神魂顛倒論壇

 取回密碼
 加入會員
搜尋
檢視: 1104|回覆: 1
收起左側

[字型] 一點明體 (I.Ming) - 香港用戶所製作的字體 v7.01

[複製連結]
發表於 2021-10-20 19:52:16 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
一點明體 (I.Ming)  7.01 版本 - 香港用戶所製作的字體

來自香港用戶所製作的字體,並且是採用IPAmj明朝字體再次修改而成,字體也傳承康熙字典體

I.明體

I.明體


i.ming_sample.png

一點明體.jpg

全新7.00版公開!除了原來的正體(繁體)、日韓漢字、粵臺閩客漢字等傳承字形,以及注音符號、麻雀牌、蘇州碼子、象棋等,也製作了舊字形的簡化字,不會再碰到繁簡不分的問題。無論正簡日韓,都可以選擇美觀、平衡的傳承字形,不用再受依手寫強行改形的違反審美戒條之束縛!

「I.明體(I.Ming)」乃係一套依照傳承字形標準化文件《傳承字形部件檢校表》的推薦字形標準,並以TrueType格式封裝、依照Unicode編碼的OpenType字型。

我們希望「I.明體」可以作爲實際示範,讓大家明白製作字型時,可以採用依照傳承字形標準化文件推薦字形,同時仍然依照Unicode編碼、符合OpenType技術,並期待各字型廠商、字型製作者都能仿效,推出更多開源或商業市場上的傳承字形字型,以收拋磚引玉之效。

「I.明體」這字型名稱裏的「I」是羅馬數字「一」,「I.」唸作「一點([粵]Jat1 dim2、[中古]Qjit temx、[客]Jit7 diam3、[北]Yī diǎn、[日]いちてん、[英]One-dot)」,象徵筆畫的基本:點與線。

「I.明體(I.Ming)」乃係依據Unicode及ISO 10646漢字編碼標準、符合True Type格式的Open Type字型。字型名稱裏的「I」是羅馬數字「一」,「I.」唸作「一點([粵]Jat1 dim2、[中古]qjit temx、[客]Jit7 diam3、[北]Yī diǎn、[日]いちてん、[英]One-dot)」,象徵筆畫的基本:點與線。




一點明體官方網站
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/%E9%80%A0%E5%AD%97:%E9%96%8B%E6%BA%90%E5%AD%97%E5%9E%8B_i.%E6%98%8E%E9%AB%94

一點明體下載位置

一點明體

點綠色clone or download後選擇下載zip檔後解壓縮~



直接下載

字型檔案

目前「I.明體」已發展至7.01版,發佈日期爲2020年12月27日,共有以下字型檔案:

「I.明體」(I.Ming):收錄力求遵從字理的傳承字形。
「I.明體CP」(I.MingCP):與「I.明體」一樣,唯全形標點置中。
「I.明體異體」(I.MingVar):部份漢字改爲收錄一些也常見,但字理上未必比上者佔優的傳承字形。
「I.明體異體CP」(I.MingVarCP):與「I.明體異體」一樣,唯全形標點置中。
此外,在「I.明體」7.01版的文件夾內,尚有「I.明體」計劃的說明檔、版權條款文件檔、字型歷次變更的詳細紀錄檔。


可直接使用 7.01版中的四組字體即可
\I.Ming-master\7.01\I.Ming-7.01.ttf <-- 明體
\I.Ming-master\7.01\I.MingCP-7.01.ttf <-- 明體CP
\I.Ming-master\7.01\I.MingVar-7.01.ttf <-- 明體異體
\I.Ming-master\7.01\I.MingVarCP-7.01.ttf <-- 明體異體CP


「I.明體」經過許多人的努力才誕生。其前身是「IPA字型」。

2009年,日本「IPA」以符合「開放原始碼促進會(Open Source Initiative)」開源定義的「IPA開放字型授權條款」,發佈兩款「IPA字型」,分別爲「IPA明體(IPA明朝)」及「IPA黑體(IPAゴシック)」。字型衍生自林隆男(Takao Hayashi)所設計的兩款字形:TypeBank公司的「TB明體」和「TB黑體」。字型包含了日本常用的字元,以供日本人使用。

後來,經過多年的持續修補及修訂,「IPA明體」擴充成「IPAex明體」、「IPAmj明體」。在「IPAmj明體」裏,正體漢字部份已補完得頗齊全,只是仍有少數常用字缺字。預設顯示的寫法仍以日文爲主,字型同時收錄了許多異體寫法,惟須採用特定程式方能顯示。其2013年11月的版本,收錄了CJK基本漢字18072個,擴展A漢字5765個,擴展B漢字25320個,擴展C漢字380個,擴展D漢字108個,未映射的異體等漢字9065個。

2013年底,Halasjack公開釋出「IPA明體補字」,在「IPAmj明體」的基礎上,修改了部份日文寫法爲中文寫法,把異體字裏符合中文原體寫法,改爲預設顯示的字元。他又用正體字替代缺少的簡化字。當中「一簡對多正」的字,如「发」、「历」等,Halasjack增補了字元,不用某個正體字代替,以免出現別字。此外,Halasjack又自造了百餘個GB2312的缺字,使字型能夠完全顯示GB2312漢字,雖然部份簡化字顯示作正體字,但已能滿足大陸使用者的一般需要。字型並含有部份A區和B區漢字。

2014年年中,「I.字坊」(一點字坊)處理人內木一郎開始以「IPA明體補字」爲基礎,增補、修改及整理字元,製作成「I.明體」,以應付正體(繁體)中文的需求。後來,幸得陳輝恒、李爾樅加入,大家一起傾力製作及修改字型檔案。同時,又得Extc、鍾啟堯、陳志泓、佟藍歌等仝寅提供各方面的支援,李擎宇、伍梓豪、鯤逰白圭、夜煞之樂、落霞孤鶩等協助製作簡化漢字,使「I.明體」字型日趨成熟。目前,「I.字坊」各仝寅已補完了所有Big5漢字、GB2312漢字、IICore漢字、《通用規範漢字表》漢字,以及《常用香港外字表》第1.7版中所有字元、「再會豆腐字」《本土語言外字表》2019年版所有已收進Unicode中的字元,此外還製作了部首及補充部首、筆畫、注音符號及注音符號擴展、蘇州碼子、麻雀牌、中國象棋、中國算籌、中式「正」字計數符號、八卦、易經六十四卦、太玄經八十一卦等字符,覆蓋絕大部份正體(繁體)中文文本所使用的字元,滿足香港和臺灣使用者的一般需求。「I.字坊」仝寅亦進一步修改漢字寫法,依據傳承字形標準化文件,以傳承下來的原體寫法(一般來說,日本地區通稱「康熙字典體」,大陸地區俗稱「舊字形」)爲依歸。這種寫法最能保留漢字字理,亦符合正體地區人士多年的閱讀習慣,更能使字元設計得較美觀。

我們維護及更新字型時,除了字坊各人的互相協助、扶持外,有幸得到熱愛漢字的各方好友相助,才可以解決當中的技術問題,以及修繕字元。特別是李任之先生、許瀚文先生、譚樊馬克先生、葉俊麟先生、Sanggo先生、Gary Yau先生、堂木千代先生、蓋艾倫先生、陳柏逸先生、小林劍先生、趙瑾昀先生等賢兄達人,幫忙解決直排問題、多國語言代碼頁問題,亦協助修繕部份字元,提供字樣意見,或在其他方面鼎力襄助。此外,還有一位不希望公開名字的朋友提供許多珍貴的舊字形資料,協助研究字形。一郎謹代表「I.字坊」仝寅,在此由衷鳴謝。




發表於 2021-11-1 13:11:58 | 顯示全部樓層
你需要登入後才可以回覆 登入 | 加入會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|Flash2u |網站地圖

GMT+8, 2021-11-29 23:02 , Processed in 0.242257 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.| 正體中文:數碼中文坊

快速回覆 返回頂端 返回清單